点上方蓝字
阅读本文前,您可以点击上面的蓝字“城讯”,再点“
《闽都别记》是清代福建地区重要的民间传奇小说,是福建乡土文学和民俗文化的瑰宝。由于书中大量使用福州方言、土语,有些语言今人已不甚理解,年轻一代甚至读之困难,鉴于此,本书对《闽都别记》原著存在的古方言、土语作注释,并对书中其他一些不合理的地方进行点校、修改。
福建人民出版社在年推出了《闽都别记》排印标点本,年又出了改版的“珍藏本”。这两个版本采用横排,加上现代标点符号,以简体规范汉字处理了书中的错别字和异体字,使之符合当代人的阅读习惯,广受社会欢迎。据统计,这两版历年来共售出约2万套,从根本上改变了过去一书难求的局面。
但由于作为底本的藕根斋版本比较粗糙,方言俗字、俗写异体字以及传抄讹误处较多;再加上书中内容多样,语体驳杂,有些表达方式隔着年代和方言,容易造成误读。语言文字上的特殊性使得校正、标点工作很难毕其功于一役,还存在一些值得继续推敲之处。因而,新版在以年版本为基础,对照作为母本的藕根斋石印本重新核校一遍,纠正了一些漏校、误校和误点之处;同时改变了原来版本的文不分段的旧版式,根据内容分出自然段,以方便阅读。另外,在一些字面上不好理解的地方加了注解说明。标注的重点是由于福州方言或福州特殊民俗的因素、可能造成阅读理解障碍的词语,也有少数是现在看来比较生僻的文言典故或字词用法。
本期部分素材/陈则东编辑/三哥友缘
⊙来稿
qq.
转载请注明:http://www.wenlaia.com/wlxw/5388.html